外国人支援センター

新型コロナウイルスに関するお知らせ/Information about COVID-19.

新型コロナウイルスに関するお知らせ  やさしい日本語(にほんご)

Information about COVID-19.  English

코로나바이러스감염증-19와 관련한 안내말씀  한국어

关于新型冠状病毒感染症的通知  中文

【新型コロナウイルスに関するその他のお知らせ】

★多言語相談窓口(にほんごいがいで でんわで そうだんできます。)

 特定非営利活動法人AMDA国際医療情報センターにより

 「 新型コロナウイルス多言語相談センター」が開設されました。

★新型(しんがた)コロナウイルスの 日本語(にほんご)以外(いがい)の 言葉(ことば)と 

 やさしいにほんごの 情報(じょうほう)を 集めました(あつめました)。(やさしい日本語を含め17言語対応)
 We share information about the New Coronavirus in other languages and Easy Japanese.

  一般財団法人自治体国際化協会(CLAIR) 多文化共生部多文化共生課

★外国人生活支援ポータルサイト(医療)において、特別定額給付金の多言語版リーフレット(日本語含め12言語対応)、

 住居確保給付金の多言語版リーフレット(日本語含め7言語対応)を掲載しています。
 http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri10_00052.html

★総務省のホームページで、特別定額給付金申請書(見本)の多言語翻訳を掲載しています。

(日本語含め11言語対応)

 https://kyufukin.soumu.go.jp/ja-JP/download/

★【NHK WORLD-JAPAN Backstories】において、特別定額給付金に関する情報を多言語で提供しています。


★外国人も対象となる新型コロナウイルス感染症に関する国の生活支援について掲載しています。

 【厚生労働省のホームページ】(3言語対応)
   https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/koyou_roudou/koyou/jigyounushi/page11_00001.html

 【首相官邸のホームページ】(現在日本語のみ)
 https://www.kantei.go.jp/jp/pages/coronavirus_info.html

★(特活)全国災害ボランティア支援団体ネットワーク(JVOAD)が「新型コロナウイルス避難生活お役立ち

 サポートブック」を発行しました。(日本語)

 こちらからダウンロードできます。

★日本国内の最新の報道(にほんの  あたらしい にゅーすをみられます。)

   NHK WORLD のホームページ

★英語とそれ以外の17言語のニュース、新型コロナウイルスに関するQ&A、困ったときに外国語で相談できる

 ホットラインや、関連番組の情報などが見られます。

Multilingual EMERGENCY Updates:外国のことばによる災害・コロナの情報


   

窓口(まどぐち)に 来て(きて)相談(そうだん)できるように なりました

【お知らせ】

  新型コロナウイルス感染症拡大を防ぐため休止していた、来所による在住外国人生活相談を再開します。

【Notice】 

      In order to prevent the further spread of the novel corona virus we temeorarily were not allowing in-person consultations for international citizens, but they have now resumed.

【AVISO】

  Para evitar transmição do Covid-19, não atendiamos pessoalmente. Portanto recomeçremos a consulta no balcão.

  Obrigado pela compreenção e coraboração.

【通知】

  为了防止新型冠状病毒感染症蔓延,前一阵子我们停止了面对面的咨询。现在面谈恢复了。


新着情報

外国人留学生 地域交流バスツアーを開催します

県内の大学で学ぶ外国人留学生に、奈良の歴史・文化の魅力を知ってもらい、勉学以外にも多くの知識や経験を積んでもらうため、『外国人留学生 奈良地域交流バスツアー』を開催しています。

第3回目のバスツアーは下記のとおり実施します。
また、バスツアーに参加した留学生には、自分自身で「観た・学んだ・体験した・味わった・感じた」奈良の魅力を、母国を含めた海外へSNS等のWebサイトを通じて情報発信していただきます。

   記

1 日時     令和元年11月23日(土)9時00分~18時00分頃
2 訪問予定先  不動窟鍾乳洞(見学)
         丹生川上神社上社(見学)
         森と水の源流館(見学)
3 参加予定人数 留学生25名


新型コロナウイルス関連肺炎(はいえん)が発生(はっせい)しています

緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)がでている ばしょは なくなりましたが ひきつづき 「うつらない」「うつさない」ようにしてください。

○いどうについて

・6月19日からは

 日本(にほん)ぜんこくに かんこうでも いけるようになりました。

「うつらない」「うつさない」ようにして でかけてください。

「うつらない」「うつさない」の徹底(てってい)のおねがい

○けんこうのため うんどうぶそくに ならないように 「うつらない」「うつさない」ようにしながら ちかくのこうえんなどで さんぽや うんどうを してください。

★新型コロナウイルス感染症に関するチラシ

   たいせつ な おしらせ

★多言語相談窓口(にほんごいがいで でんわで そうだんできます。)

 特定非営利活動法人AMDA国際医療情報センターにより

 「新型コロナウイルス多言語相談センター」が開設されました。

★日本国内の最新の報道(にほんの  あたらしい にゅーすをみられます。)

  NHK WORLD のホームページ

★新型(しんがた)コロナウイルスの 日本語(にほんご)以外(いがい)の 言葉(ことば)と 

 やさしいにほんごの 情報(じょうほう)を 集めました(あつめました)。 (やさしい日本語を含め17言語対応)
 We share information about the New Coronavirus in other languages and Easy Japanese.

  一般財団法人自治体国際化協会(CLAIR) 多文化共生部多文化共生課


The covid-19 infection is still occurring.

Although the state of emergency has been lifted all across Japan, continue to be careful not to catch or spread the disease. 

 

○Visits to Other Prefectures

・From June 19th:
 You may visit any prefecture in Japan even for sightseeing.
 When you do so, please stay vigilant so as not to catch or spread the infection.

○Measures to Avoid Catching or Spreading Covid-19

○In order to stay healthy and counteract lack of exercise, get physically active by going for walks in nearby parks, while maintaining precautions so as not to catch or spread infection.

★ To Foreign Visitors and Residents
  ~Novel Coronavirus Infection~

    An Important Notice

★ Multilingual Consultation Service (You can call to consult in languages other than Japanese.)
    Association of Medical Doctors of Asia Medical Information Center operates

        “Multilingual coronavirus hotlines in Japan.”

★ Latest news in Japan (You can check latest news here.)
       NHK WORLD Web Site

★ We share information about the New Coronavirus in other languages and easy Japanese.

  一般財団法人自治体国際化協会(CLAIR) 多文化共生部多文化共生課


코로나바이러스감염증-19가 발생중입니다.

긴급사태 선언 해제되었으나 계속해서 옮지 않기’, ‘옮기지 않기를 실천해 주십시오.

 

○이동에 대해서

*6월 19일부터는*
  일본 전국에 관광으로도 갈 수 있게 되었습니다.
  '옮지 않기', '옮기지 않기'에 주의해서 외출하여 주십시오.

 

‘옮지 않기’ ‘옮기지 않기’를 철저히 실행하기 위한 부탁 말씀

 

○건강을 위해 운동부족이 되지 않도록 '옮지 않기', '옮기지 않기'에 주의하여 가까운 공원 등을 산책하거나 운동을 하십시오.

★ 다국어 상담창구
   특정비영리활동법인 AMDA 국제의료정보센터에서
   「코로나바이러스감염증-19 다국어 상담센터」를 개설하였습니다.

 

★ 일본국내 최신 정보
   NHK WORLD 홈페이지

 

코로나바이러스감염증-19와 관련하여 일본어 이외의 언어와 알기 쉬운 일본어로 정보를 게재하였습니다.

      일반재단법인 자치체국제화협회(CLAIR) 다문화공생부 다문화공생과

 


与新型冠状病毒相关的肺炎不断出现

虽然解除了紧急事宣言,但请继续注意“避免自身感染,不传染给他人”

○关于移动

・6月19日之后
 可以在日本全国范围内移动及旅游。
 外出时请充分注意,“避免自身感染,不传染给他人”。

彻底采取预防措施“避免自身感染”“不传染给他人”

○健康生活需要适当的运动,一边注意“自己不要被传染”、“不要传染别人”的同时,可以在附近的公园等处散步或运动。

★致外国朋友
 ~新型冠状病毒性肺炎关联事项~

  重要通知

★多语种咨询窗口

    特定非营利活动法人AMDA国际医疗情报中心开设了以下咨询窗口

    新型冠状病毒多语种相谈中心

日本国内的最新报道

    NHKWORLD 的官网

★关于新型冠状病毒的信息,有关方面将日语以外的语种以及易懂日语的信息汇集起来了。

    一般财团法人自治体国际化协会(CLAIR)多文化共生部多文化共生课


奈良県外国人支援センターのホームページへようこそ!

奈良県は、在住外国人及び留学生への支援等を強化するとともに、外国人との交流等を通じて地域の国際化をすすめるため、平成25年4月から「外国人支援センター」を設置しました。

外国人支援センターでは、多言語による生活相談や国際交流員の派遣、留学生への支援や交流促進も実施しています。


・県内にお住まいの外国人の方で生活でお悩みを持たれている方

・国際交流に関心のある留学生・県民の方

・外国人へのご支援にたずさわる方

以上の方は、どなたでもお気軽にお立ち寄り・お問い合わせください!

 

業務内容

在住外国人相談・支援

留学生交流

運営時間

月曜日~金曜日

8時30分~17時15分


月・火・金曜日   10時00分~18時00分

水・木曜日 11時00分~19時00分

           

土曜日・日曜日・祝日・年末年始は閉館

主な業務

  • 奈良県外国人総合相談窓口
  • 多言語による情報提供
  • 災害時通訳翻訳ボランティア登録
  • 国際交流・協力の推進

  • 国際交流サロンの運営
  • 留学生向けイベントの実施
  • 留学生向け施設無料パスポート(まほろばパス)の発行


奈良県外国人支援センター案内チラシ       


奈良県留学生交流室案内チラシ(pdf 852KB) 

 

【駐車場のご案内】

   【駐車場のご案内】※奈良県外国人支援センターに駐車場はありませんので近隣の駐車場(有料)をご利用ください。

シルキア奈良地下1・2階 奈良市営駐車場(505台収容)
営時間:午前6時から翌日午前0時30分まで
料金:30分毎150円、5時間以降24時間まで1,500円
シルキア奈良駐車場のご案内

雨(あめ)と風(かぜ)のおしらせ  

 奈良県内の雨と風の情報や鉄道の運行については、下記をご覧ください。

 ならけんないの あめと  かぜの じょうほうは、したのページをみてください。

 あめや かぜが つよくなると JRや きんてつの でんしゃが とまることが あります。 


奈良県の気象情報(きしょう じょうほう)(気象庁) →  https://www.jma.go.jp/jma/bosai/nara.html

JR西日本(じぇいあーる)(近畿エリア) →  https://trafficinfo.westjr.co.jp/kinki.html

近畿日本鉄道(きんてつ) → 
http://www.kintetsu.jp/unkou/unkou.html

For information on severe rain and storm in Nara Prefecture, please see the link below

In case of severe weather, trains at JR and Kintetsu station may be out of service. 

Weather information Japan Meteorological Agency   https://www.jma.go.jp/jma/indexe.html

JR West (Kinki area)  http://global.trafficinfo.westjr.co.jp/en/kinki

Kinki Nippon Railway  http://www.kintetsu.jp/unkou/unkou_en.html



留学生まほろばパスについて

○留学生まほろばパスとは…

奈良県内・県外の大学で学ぶ留学生が、奈良県内の社寺、文化・観光施設へ一部無料で入館することができるカードのことです。
このカードを使い、留学生に、奈良の歴史文化の魅力を知ってもらい、留学生の家族や友人・母国の人々に奈良のことをPRしてもらいたいと思います。

大学に通う留学生はこちら
お問い合わせ

奈良県外国人支援センター

所在地:〒630-8122 
    奈良市三条本町8-1 シルキア奈良2階209号
TEL:0742-81-3320(代表)
    0742-81-3420(相談窓口)
           0742-81-3430(留学生交流室)
FAX:0742-81-3321