奈良県では、平成26年度から、翻訳者として就労を目指す県内在住の女性等を対象に「翻訳者養成塾」を実施しています。
日本の優れた文献を英語に翻訳して海外に情報発信できる人材の養成と、県内の女性が語学力を活かして身近な場所で就労し、活躍することを目指す「翻訳者養成塾」。この度、平成26年度修了者のうち10名が、『古事記』『日本書紀』『万葉集』に代表される歴史素材を活用し、奈良の魅力を発信する「なら記紀・万葉」ホームページを題材に、そのコンテンツの一部を日本語から英語に翻訳しました。
「翻訳者養成塾」修了者による英語訳は、「なら記紀・万葉」ホームページに掲載しています。「記紀・万葉から生まれたストーリー」<第1話~第10話>をぜひご覧下さい。
「記紀・万葉から生まれたストーリー」ホームページ
http://www3.pref.nara.jp/miryoku/narakikimanyo/tanoshimu/story/
詳しくは報道資料